2016年1月4日 星期一

【中譯字幕】 neko*neko 【日向美ビタースイーツ♪】






※※※※※※※※ 請按控制欄上的CC字幕鈕開啟中文字幕 ※※※※※※※※


neko*neko

Artist: 日向美ビタースイーツ♪


Vocals: 山形まり花(日高里菜)

Composition/Arrangement/Lyrics: ササキトモコ


日向美Bitter Sweet♪被倉野川市觀光課任命為觀光大使了!

觀光課的負責人‧緾小姐希望樂團能創作更多曲子以振興都市,於是身為隊長的茉莉花決定率先製作一首歌曲。
同時日向美高中棒球比賽也剛好開打了,茉莉花被管樂社找去幫忙棒球比賽的加油遊行樂隊,穿著樂隊制服時也剛好順便拍了新單曲封面照。某天看到生魚片和鰹魚乾的神祕貓咪朋友們的茉莉花,決定以貓為主題製作新歌。
同時間的一舞...(待續


*譯註


鏘鏘(チャンチャン):
日本1960年代開始的搞笑節目經常使用的段子結尾音效演變而來,最具代表性的為TBS電視台的現場長壽綜藝節目《八點!全員集合》

金平糖:
又作金米糖、金餅糖,華語圈又稱為花糖、星星糖、腎者之石,是日本的一種外形像星星的小小糖果粒。是冰糖在水中溶化後煮乾,加入小麥粉製作而成,周圍有碎小的疙瘩。於15世紀室町時代末期,由葡萄牙傳教士傳入日本,現今為日本傳統和菓子之一。


金平糖


Translation: HAIJIN, SaintCinq, 硬幣




▼ Facebook粉絲團

▼ 詳細故事歡迎請至硬幣的

沒有留言:

張貼留言